外媒记者青睐儒家文化——

“请给我一本《论语》”

2018-06-13 作者: 赵琳 通讯员 杨筱雅 报道 来源: 大众日报
  □记者 赵 琳 通讯员 杨筱雅 报道
  本报青岛讯 “请给我一本《论语》。”上合组织青岛峰会期间,新闻中心的志愿者们最常听到的就是这个要求,尤其是外国媒体记者,对中英俄版的《论语精华》特别感兴趣。
  中英俄版《论语精华》中文作者是孔子研究院院长杨朝明,由山东友谊出版社出版。《论语精华》为中英俄三种文字对照,精选易于中外读者理解的《论语》名句,配以精美插画,图文并茂地展示了儒家文化的精髓和智慧。该书英文和俄文译者,分别为美国特拉华大学陈建国教授和中国国际广播电台俄语专家萨沙。
  山东友谊出版社社长姚文瑞介绍,为确保《论语精华》一书及时高质量呈现于上合青岛峰会嘉宾面前,该书自策划伊始,多次召开选题调度会,对内容编排、版式设计、装帧形式等反复论证,精益求精。该书中文作者杨朝明,从《论语诠解》里精心选择出最能体现儒家思想精髓的名句,逐字作了审定和修改;特别邀请美国特拉华大学教授、《论语诠解》英文版译者、翻译家陈建国教授进行了准确雅致的英文翻译;请中国国际广播电台俄语专家萨沙进行了地道优美的俄文翻译。经过后期编辑、审读、印制,最终图书按时顺利呈现在各国嘉宾面前,成为青岛峰会新闻中心一道亮丽的风景线。
  山东是孔子的故乡和儒家文化发祥地,儒家思想是中华文明的重要组成部分。儒家“和合”理念同“上海精神”有很多相通之处,上合组织青岛峰会期间被习近平主席数次提及。很多外国媒体记者表示,与中国的交流越来越密切,这本中英俄版《论语精华》要好好读一读。
  据了解,为方便参加上合组织青岛峰会的世界各国记者了解峰会举办地山东,省政府新闻办特别编制了8种介绍齐鲁文化的系列图书产品,并翻译成俄文、英文版本。中英俄版《论语精华》是其中之一。